Le philtre des nuages de Radu Bata

[Article archivé]

Le philtre des nuages est un recueil de poésies de Radu Bata paru aux éditions Galimatias dans la collection Gris en mai 2014 (111 pages, 15 €, ISBN 978-2-9539077-1-1).

Je remercie Babelio et les éditions Galimatias car j’ai reçu ce livre dans le cadre d’une opération Masse critique.

Radu Bata est journaliste, auteur et il a été professeur de français en Roumanie (jusqu’en 1990). Du même auteur : Mine de petits riens sur un lit à baldaquin également paru aux éditions Galimatias. Ainsi que Fausse couche d’ozone et Le rêve d’étain, sous pseudonymes (Ion Aretia B. pour le premier livre et Batu Batuturesco pour le deuxième) aux éditions ProMots. Sa page Facebook : https://www.facebook.com/thomas.man.9.

La couverture est de Gwen Keraval : c’est superbe, non ? J’aime beaucoup l’univers de cet illustrateur (né à Paris en 1976 et Lyonnais d’adoption). Son site : http://www.gwenkeraval.com/.

Le philtre des nuages et autres ivresses est un recueil de 104 « poésettes », la poésette étant « un poème sans prise de tête ». L’auteur y parle avec dérision du monde, de la vie, de l’amour, de Dieu, des saisons, des réseaux sociaux, des relations entre les gens… Il aime les métaphores, les nuages et les astres. Ses poésettes originales et décalées sont courtes (quatre vers) ou plus longues (deux pages) mais, dans tous les cas, on sent que l’auteur s’amuse ; son humour est parfois absurde, et pas seulement lorsqu’il cite des personnalités roumaines (littéraires, sportives).

« derrière les mots il y a un mystère / prêt à aveugler la lumière / parfois il suffit de se pencher / pour en saisir l’abyssal secret » (extrait de Le silence des mots, p. 40).

Radu Bata est inspiré, inventif, il joue avec les mots et il aime le silence alors chut… Lisons simplement ses poésettes !

« pour avoir longtemps appris / à parler avec les gens / j’enseigne / aujourd’hui / le silence » (Devoir de reconnaissance, p. 36).

J’ai passé un bon moment de lecture mais j’avoue que parfois, le poète étant dans son monde, je n’ai pas tout compris… Une relecture s’imposera donc mais en attendant, voici trois extraits qui m’ont particulièrement plu.

Premier extrait (Je d’ombres, p. 76) : « je est un refuge / un subterfuge / un transfuge / mais surtout / je est une fuite en avant / un alter ego / parti prendre le pouls / de la nature / un usurpateur d’existence »

Deuxième extrait (Exercice pour exorciser le dimanche, p. 91) : « j’ai photographié la pluie / et la journée / est passée / entre les gouttes »

Troisième extrait (Dans un monde où les paroles sont dans la fosse aux ours je voudrais faire professeur, p. 108-109) : « dans cette existence / j’ai été volontaire / pour faire soigneur de mots / […] / il est sans fin / ce travail de soigneur / il me prend le jour la nuit / de toutes les saisons / car les mots / sont souvent blessés / par les gens / qui n’aiment pas / le dictionnaire / ils sont souvent jetés / dans le fossé / par les gens / qui ne parlent / que le langage des chiffres / […] / alors le monde / s’il est bon élève / pourrait s’envoler / vers une galaxie / moins égocentrique »

Alors, que pensez-vous de ces extraits ? D’autres extraits dans la revue Levure littéraire.

Une lecture pour les challenges Littérature francophone (comme Cioran et Ionesco en leur temps, Radu Bata écrit en français), Le mélange des genres (recueil de poésie), Tour du monde en 8 ans, L’Union européenne en 28 livres et Voisins voisines (Roumanie).

Publicité