Fils du feu de Guy Boley

filsfeuFils du feu de Guy Boley.

Grasset, août 2016, 157 pages, 16,50 €, ISBN 978-2-246-86211-6.

Genre : premier roman.

Guy Boley, né en 1952, a exercé plusieurs métiers sur les chantiers, en usine, ou dans le monde artistique avant de livrer son premier roman, Fils du feu.

L’éditeur dit : « Nés sous les feux de la forge où s’attelle leur père, ils étaient Fils du feu, donc fils de roi, destinés à briller. Mais l’un des deux frères décède précocement et laisse derrière lui des parents endeuillés et un frère orphelin. Face à la peine, chacun s’invente sa parade : si le père s’efface dans les vagues de l’ivresse, la mère choisit de faire comme si rien ne s’était passé. Et comment interdire à sa mère de dresser le couvert d’un fantôme rêvé ou de border chaque nuit un lit depuis longtemps vidé ? Pourquoi ne pas plutôt entrer dans cette danse où la gaîté renaît ? Une fois devenu adulte et peintre confirmé, le narrateur, Fils du feu survivant, retrouvera la paix dans les tableaux qu’il crée et raconte à présent. Ainsi nous dévoile-t-il son enfance passée dans une France qu’on croirait de légende, où les hommes forgent encore, les grands-mères dépiautent les grenouilles comme les singes les bananes, et les mères en deuil, pour effacer la mort, prétendent que leurs fils perdus continuent d’exister. Dans une langue splendide, Guy Boley signe ainsi un premier roman stupéfiant de talent et de justesse. » Vous l’aurez compris, ce roman est un roman sur le deuil mais pas que.

68premièresfois2016Des martèlements, des souffles, des escarbilles, de la limaille, des barres de feu chauffées à blanc, à rouge, de la fumée, des odeurs, des silences malgré le bruit assourdissant, de la sueur et un petit garçon de 5 ans assis un peu plus loin : il écoute, il observe, il admire. On est dans les années 50 (durant les Trente Glorieuses), dans la ville où Victor Hugo est né donc Besançon (en Franche-Comté) ; Papa et Jacky sont « ferronniers d’art » (p. 16). L’enfant a une grande sœur, déjà partie de la maison, et un petit frère, Norbert, mort très jeune. « C’est cela, en vérité, que, devenu adulte, une fois ma vocation balbutiée, reniée et puis enfin choisie, j’ai toujours peint : un père assis sur son trône de roi, une flèche dans une main, Norbert mon petit frère assis dans l’autre. Un père en gloire que couve du regard un enfant en majesté. Je n’ai jamais peint que cela. » (p. 30).

weekend1000-2016Norbert et Jacky ont un prénom, les autres personnages non. Le père, en deuil, se réfugie dans son travail, il martèle et martèle encore, jusqu’à ce que les artisans soient dépassés par l’industriel. La mère s’enfonce dans la folie et vit comme si Norbert était encore là après l’enterrement. « Maman me dit : quand le drap de ton petit frère sera sec, on le dépendra, on le repassera, on le parfumera, on le posera sur le cercueil. On l’enterrera avec. » (p. 75). Et l’enfant, le narrateur, comment vit-il ? Comment va-t-il se construire ? Avec ce petit frère absent mais tellement présent ! « Puisque tout n’était que brillance et tout dans l’apparence. Puisqu’il fallait briller. Briller de l’extérieur, pourrir de l’intérieur. Briller en société, mourir de l’intérieur. » (p. 35). De plus, l’enfant voit le monde se transformer, le progrès, le tout plastique, les automobiles de plus en plus nombreuses, les gadgets… Et la mère fait toujours comme si Norbert était vivant mais le narrateur tout enfant qu’il est reste lucide : « Et puis la vie reprit son cours. Ce n’est qu’une expression bien sûr : la vie ne pouvait pas reprendre son cours puisque son cours ne s’était jamais arrêté ; la vie ne s’arrête que pour celui qui meurt. » (p. 95).

LettreAuteurDevenu adulte, le narrateur vit dans une maison à Arles et il peint ; il peint pour vivre, pour exorciser ses démons, pour se retrouver ! « Je suis heureux, ou plutôt libéré ; je sais à présent que je n’emporterai rien de mon passé, rien de mon enfance. Rien de cette maison. » (p. 136). Fils du feu est un roman douloureux, avec des descriptions fines et ciselées, non seulement sur le deuil et la difficulté de (sur)vivre mais aussi sur la force, la résilience et la volonté d’être soi et de vivre pour soi. Un livre peut-être difficile de premier abord mais tellement important tant au niveau littéraire qu’humain.

rentreelitteraire2016J’ai vu plusieurs clins d’œil à des tableaux comme les lavandières, l’origine du monde, la forge de Vulcain mais il y en a sûrement d’autres, je ne suis pas assez calée pour les avoir tous devinés !

Je n’ai pas aimé : le passage avec la grand-mère et les grenouilles (p. 52-55) ; quelle horreur !

DefiPremierRoman2016J’ai reçu ce premier roman dans le cadre des 68 premières fois 2016 (je remercie Plume nacrée de me l’avoir envoyé avec deux jolis marques-pages). Je l’ai lu durant le Weekend à 1000 #16 mais j’ai attendu de publier ma note de lecture aujourd’hui pour la session 38 de Une lettre pour un auteur. Je le mets aussi dans les challenges 1 % rentrée littéraire 2016 et Défi Premier roman 2016.

Une famille normale de Garance Meillon

UneFamilleNormaleUne famille normale de Garance Meillon.

Fayard, janvier 2016, 240 pages, 17 €, ISBN 978-2-213-68746-9.

Genre : premier roman.

Garance Meillon naît à Paris en 1989. Elle étudie la réalisation à l’Université Chapman en Californie (États-Unis) pendant quatre ans. Elle vit à Paris où elle est réalisatrice, scénariste (et journaliste pour la rubrique culture de Ulyces en 2014). Une famille normale est son premier roman. Plus d’infos sur son site, http://www.garancemeillon.fr/.

Une famille normale est le premier roman que je reçois dans le cadre des nouvelles 68 premières fois. Ça fait toujours plaisir de recevoir un livre mais quand je l’ai commencé, je me suis dit que je n’allais pas me passionner pour la vie et le quotidien de Cassiopée… Et puis je me suis rendue compte que chaque chapitre a un narrateur différent :

Cassiopée, fille unique ayant perdu son père enfant, mariée à Damien, mère de deux adolescents ; elle ne supporte pas son prénom. « Je n’aime pas les grands moments dans la vie, je n’aime que les petits, les tout petits. » (p. 85).

Damien, mari fidèle et aimant de Cassiopée, père des deux adolescents, résolument optimiste. « Nous traversons de mauvaises passes, mais c’est la vie, et la vie est vraiment merveilleuse. » (p. 29).

Lucie, 16 ans, s’envoie en l’air avec Maxime au lieu d’aller à son cours de danse. « Ça arrange tout le monde la danse finalement. Je crois que ma mère n’en a rien à foutre, en fait, que j’aille à la danse ou pas. » (p. 39).

Benjamin, 13 ans, passionné par l’astronomie, surnommé Pluton. « On en était là dans cette famille, à faire semblant de manger. […] Et mon père a fait semblant de ne se rendre compte de rien. » (p. 53).

68premièresfois2016Leur vie de famille est bien réglée mais tout va basculer après la mort de Sophie, la mère de Cassiopée. « Pour quelque chose de nouveau » (p. 158) espérons-le ! Finalement, Une famille normale est un roman ironique vraiment intéressant à découvrir (qu’est-ce qu’une famille normale ?) et Garance Meillon une nouvelle romancière à suivre !

Un petit extrait sur les livres et la lecture : « J’ai frôlé les livres du couloir avant de pousser la porte de sa chambre. Maman aimait beaucoup lire. Elle accumulait les livres, et elle en possédait tellement à la fin de sa vie qu’elle avait renoncé à les ranger correctement. Ils étaient empilés dans tous les sens, et ils avaient tous été lus. Ce n’était pas la bibliothèque proprette d’une érudite mais celle d’une passionnée, d’une folle, d’une femme qui n’avait pas voulu s’arrêter. Certains livres avaient été lus plusieurs fois, ils avaient été aimés jusqu’à ce que leurs pages se cornent et jusqu’à ce que leur couverture s’effrite. […]
Quand je suis passée devant, la bibliothèque elle-même semblait recueillie dans un deuil mêlé d’incompréhension. DefiPremierRoman2016Ma mère en mourant avait aussi déserté ces livres. Et maintenant, où étaient ces mots qui étaient entrés en elle ? ». (p. 58-59).

Alors, du côté des challenges… Défi premier roman 2016 et comme dit plus haut 68 premières fois – 2016.

[Kokoro] de Delphine Roux

Kokoro[Kokoro] de Delphine Roux.

Philippe Picquier [lien], 114 pages, 12,50 €, ISBN 978-2-8097-1111-0.

Genre : premier roman.

Delphine Roux naît en 1974 à Amiens. Elle est passionnée par la littérature jeunesse et par la littérature asiatique. Elle est formatrice, animatrice d’ateliers d’écriture et auteur d’histoires jeunesse comme Bonne nuit Tsuki-san, un album illustré paru en février 2015. [Kokoro] est son premier roman (il est possible de lire les 28 premières pages sur le site de l’éditeur).

Lorsque leurs parents meurent dans l’incendie d’un théâtre, Seki, l’aînée, a quinze ans et Koichi, son frère, a douze ans. « Depuis, ils ont le cœur en hiver. » (4e de couverture). Ils ont en fait vécu avec leur grand-mère paternelle et ils sont adultes maintenant. Koichi se laisse porter par la vie pourtant il était très actif lorsqu’il était enfant. « Mon vélo me sert à me rendre à la bibliothèque où je travaille, à la maison de retraite pour voir grand-mère. Et puis à l’ancienne maison, au cimetière. Le reste, je le fais à pied. » (p. 8).

C’est donc Koichi le narrateur. Il parle de lui, un peu, c’est qu’il ne se passe pas grand-chose dans sa vie, il est magasinier dans une bibliothèque et travaille au sous-sol ; de sa grand-mère qui se morfond à la maison de retraite dans laquelle l’a placée Seki et à qui il emmène des pâtisseries contre l’avis des infirmières ; de la perte d’êtres chers et du travail de deuil ; et bien sûr de sa sœur, Seki, qui le considère comme un enfant et qu’il ne voit pas beaucoup. Pas qu’ils soient brouillés, mais la vie les a séparés : Seki s’est donnée à fond dans ses études aux États-Unis puis dans son travail, elle est mariée à Hisao et le couple a deux jumelles, Asami et Asaka. Seki « est une jeune femme moderne » (p. 10), dynamique aussi bien dans son travail que dans ses activités (yoga, cinéma, calligraphie). Pour Koichi, la chose importante, c’est la bonne nourriture, ça lui rappelle sa mère qui cuisinait et ça réjouit sa grand-mère qui fut professeur de cuisine pendant quarante ans dans un lycée.

Trois extraits

« J’ai tout gardé. Seki voulait tout jeter. J’ai tout gardé. » (p. 35).

« […] j’observe la maison. Parfois, j’ai l’impression qu’elle aussi me regarde, qu’elle se souvient de moi. » (p. 71).

« Je savais qu’il faudrait du temps pour que les chocs de toutes ces années sourdes se muent en cicatrice au toucher. Je me disais qu’un jour viendraient les paroles libres, tranquilles. » (p. 106).

Mon passage préféré

« Je ne lis jamais. […] Je ne veux plus rentrer dans les histoires. La mienne, même minuscule, me suffit amplement. » (p. 44) dit Koichi. Pourtant page suivante, il vante la lecture de bien belle façon :

[monogatori, histoire]

« Les livres de la bibliothèque sont vivants de la vie des lecteurs. Cornés, tachés. Des passages soulignés, annotés. Cela ne me dérange pas. Les livres ne sont pas sacrés. Des pages assemblées, de l’encre. La même différence peut-être entre le corps et l’esprit. Parfois, je retrouve des listes de courses au cœur des feuillets, des mots jetés sur des bristols qui servent de marque-page. Je ne lis rien. L’intimité des emprunteurs ne m’intéressent nullement. » (p. 45).

68-premieres-foisJe profite de ce passage pour vous dire que chaque chapitre a une entête avec un mot en japonais (écrit en rômaji, c’est-à-dire en caractère latin) suivi de sa traduction en français. Par exemple, kokoro, le titre du roman, signifie cœur. J’ai simplement une remarque : la transcription (romanisation) choisie est la méthode Hepburn (méthode américaine créée fin du XIXe siècle) et je préfère la méthode Kunrei (méthode du ministère japonais de l’éducation créée de 1937 à 1954). Je vous explique pourquoi : vous avez par exemple kouen – soit jardin – (page 59) cependant la prononciation exacte n’est pas kouen (méthode Hepburn) mais kôen (méthode Kunrei), j’espère que vous saisissez bien la différence et les erreurs de prononciation que peut générer la méthode Hepburn (qui – comme pour l’anglais – n’utilise pas d’accent). Vous pensez peut-être que c’est un détail mais la méthode Hepburn a été normalisée en 1972 et la transcription devrait normalement porter un macron (comme ceci : kōen) et, depuis 1989, c’est la méthode Kunrei qui est préconisée par le gouvernement japonais (soit kôen) mais bizarrement la méthode Hepburn reste plus fréquemment utilisée !

RentreeLitteraire2015Mais revenons au roman. Par petites touches (les chapitres sont très courts : une page ou deux ; seuls quatre chapitres font trois pages), Koichi amène le lecteur à se souvenir avec lui de leur enfance, des parents disparus trop tôt, à vivre une vie simple avec lui, une vie triste mais quand même heureuse, rythmée par les visites à sa grand-mère bien-aimée aux Pins bleus, à comprendre sa sœur, sa vie, son ambition, sa détresse. Un roman tout en douceur, un brin mélancolique, un peu triste mais avec des anecdotes joyeuses tout de même. Un roman pratiquement contemplatif, tout en poésie, en délicatesse et en émotion, à tel point qu’on pourrait penser qu’il a été écrit par une Japonaise mais non, Delphine Roux est bien Française ! Franchement, à part le fait que le roman se lit (se déguste) un peu trop vite, je suis sûre qu’il plaira à tous ses lecteurs : FeelGood1il ne peut pas déplaire, ce n’est pas possible ! Parce qu’il met du baume au… kokoro 😉

Ce roman est le treizième lu dans le cadre de 68 premières fois et il faut lui donner une note alors je dirais… 15/20. Il entre aussi dans le challenge 1 % de la rentrée littéraire 2015 et dans le nouveau challenge Feel good.

Camille, mon envolée de Sophie Daull

CamilleEnvoleeCamille, mon envolée de Sophie Daull.

Philippe Rey [lien], 187 pages, août 2015, 16 €, ISBN 978-2-84876-468-9

Genres : premier roman, journal.

Sophie Daull naît dans l’est de la France. Elle vit maintenant à Montreuil. Elle est comédienne depuis plus de 30 ans et Camille, mon envolée est son premier roman.

Montreuil, entre le jeudi 19 décembre 2013 et le lundi 23 décembre 2013. Camille, 16 ans, a passé la soirée au théâtre avec sa mère. Au retour, elle est fatiguée, fiévreuse. « Tu t’es couchée avec 38° et la tête lourde. Tu ne t’es jamais relevée. » (p. 14). Le médecin, les urgences, tout le monde dit qu’il ne faut pas s’inquiéter, c’est la grippe. « On ne se déplace pas… […] Pas d’inquiétude, disaient les médecins au téléphone. C’est la grippe, nous sommes en période endémique. Doliprane. On ne se déplace pas. (p. 17-18). Pendant quatre jours, la mère soigne sa fille et s’inquiète. « Des médecins, j’en ai eu plein au téléphone ; j’étais une mère alarmiste, qui paniquait pour une grippe, qui encombrait les services téléphoniques. » (p. 26). Mais la température monte à 40°. « Tu t’es forcée à manger, tu t’es forcée à boire, tu t’es forcée à sourire et même à faire de l’humour. Je te voyais si concentrée, si confiante, comme papa et moi l’étions dans tes ressources, dans notre amour, dans la médecine… » (p. 30).

Sophie Daull décrit sa fille, leurs relations, leur amour, leur complicité, le père (qui peut sembler absent dans les extraits mais qui est bien présent), quatre jours de maladie, de souffrance ; elle décrit la vie, le quotidien, la mort, l’hôpital, les fêtes de Noël, l’absurde, les choses cocasses et l’horreur. « Pas de proposition de soutien psychologique, ni d’un taxi. » (p. 46). Et puis qu’attendre de l’autopsie : malformation cardiaque non détectée, myocardite, méningite ? Ce roman écrit sous forme de journal est un témoignage qui s’adresse à la fois à Camille pour garder une trace d’elle (avec le tutoiement qui est spontané) et aux lecteurs, c’est assez troublant… Je ne suis pas fan de ce genre de romans, le lecteur n’est pas le psy de l’auteur, c’est ce que je me suis toujours dit, mais le livre doit être bon car je l’ai aimé même si sa lecture fut éprouvante (le lecteur se retrouve avec une histoire et une peine qui ne sont pas les siennes et il sait que ce n’est pas de la fiction malgré le mot roman écrit sur la couverture). Quant à l’auteur, elle voulait écrire jusqu’au 2 janvier 2014, jusqu’à l’enterrement (qu’il faut préparer) mais, finalement, elle a écrit pendant 4 mois, jusqu’au 23 avril 2014 : un mois pour chaque jour de souffrance. « Écrire, c’est te prolonger. » (p. 76). Et la vie continue, de nouveau la vie, le quotidien, la reprise de la scène, des anecdotes qui parfois font sourire (et on est un peu gêné de sourire). 68-premieres-fois« Hélas. Il fallait vivre encore un jour d’après. Et un jour d’après. Et un jour d’après. » (p. 182). Ce qui marque, évidemment, c’est l’absence du corps médical, l’absence de soutien…, et aussi une espèce de détachement, l’absence de pathos mais que l’auteur voulait, c’est son choix, c’est son droit. RentreeLitteraire2015Je retiens aussi une remarque de l’auteur (je n’ai pas noté la page) : lorsqu’on perd un parent, on est orphelin, lorsqu’on perd un conjoint, on est veuf, mais lorsqu’on perd un enfant, il n’y a pas de mot alors qu’est-ce qu’on est ? Camille, elle, restera jeune à jamais. Bouleversant.

Ce roman est le huitième lu dans le cadre de 68 premières fois et il faut lui donner une note alors je dirais… 14/20. Il entre aussi dans le challenge 1 % de la rentrée littéraire 2015.