Mille et une nuits, n° 39, juillet 1997, 80 pages, 3 €, ISBN 978-2-91023-344-0. Bartleby, the Scrivener. A Story of Wall-Street (1853) est traduit de l’américain par Bernard Hœpffner.
Genres : littérature états-uniennes, nouvelle, classique.
Herman Melville naît le 1er août 1819 à Pearl Street (Manhattan, NY, États-Unis) dans une famille d’origine néerlandaise (côté maternel) et écossaise (côté paternel). Ne pouvant poursuivre ses études à la mort de son père, il travaille et voyage ce qui inspire plus tard ses écrits. Il meurt le 28 septembre 1891 à New York. Il est auteur de romans, nouvelles, poésie et un essai. Je n’ai lu que Moby Dick il y a… bien 40 ans ! et je n’ai pas envie de relire cette horrible histoire…
Première parution dans Putnam’s Monthly Magazine en décembre 1853 et réédition dans le recueil The Piazza Tales (Les contes de la véranda) en 1856.
Bon, eh bien, je connaissais déjà l’histoire puisque, déjà il y a plusieurs adaptations cinématographiques, et en plus j’ai lu le mois dernier la somptueuse bande dessinée espagnole adaptée de Melville, Bartleby le scribe de José-Luis Munuera.
Le narrateur est « un homme assez avancé en âge » (p. 7), un homme de loi de Wall Street, prudent et méthodique, maintenant à la retraite, qui a connu de nombreux « copistes de documents légaux, ou scribes » (p. 7) et qui souhaiterait écrire sur un en particulier, Bartleby, même s’il sait qu’il est incapable d’écrire sa biographie faute d’informations, ce qui est « une perte irréparable pour la littérature » (p. 7).
Ce notaire embauchait Dindon (la soixantaine), Pincettes (dans les vingt-cinq ans) en tant que copistes et Gingembre (« un gamin d’une douzaine d’années », p. 17) comme garçon à tout faire (ménage, ravitaillement). Il y a une belle description de chacun de ces trois personnages et de son étude.
Ayant besoin d’un assistant supplémentaire, le notaire embauche alors le jeune homme qui se présente, Bartleby, qui avec ses qualifications et son air posé aura sûrement « une influence bénéfique » (p. 18-19) sur ses collègues. Mais son assiduité mécanique dérange… Il fait son travail sans joie, « en silence, sans éclat » (p. 20) et refuse de collationner les copies (vérifier si leur contenu est conforme à l’original). « Imaginez ma surprise – non, ma consternation – quand, sans abandonner sa solitude, Bartleby, d’une voix singulièrement douce et ferme, me répondit : ‘J’aimerais mieux pas.’ » (p. 21). Le fameux I would prefer not to.
Et ce comportement dure… Ce Bartleby est tellement déconcertant que le notaire ne pense même pas à le mettre à la porte alors que Dindon et Pincettes n’hésiteraient pas une seconde ! Durant les jours suivants, le notaire observe Bartleby et découvre qu’il travaille à ses copies et ne part jamais de son bureau, qu’il ne se nourrit que de quelques gâteaux au gingembre que Gingembre lui livre le matin à onze heures… Le notaire le prend en fait en pitié, « Pauvre garçon ! pensais-je, ses intentions ne sont pas mauvaises ; il est évident qu’il n’a pas l’intention insolent ; son aspect prouve assez que ses excentricités sont involontaires. » (p. 26-27). Il est bien conciliant, ce patron, devant un employé qui refuse de faire une partie de ce pour quoi il est embauché ! Ou alors son indulgence soulage sa conscience d’employeur qui ne vit pas dans le besoin ?
C’est bizarre, parce que dans la bande dessinée, tout coulait de source, l’influence des images peut-être, alors que dans le récit de Melville, je ne comprends pas le comportement de Bartleby qui refuse de vérifier ses copies (ce qui est la moindre des choses), d’aller à la poste… C’est qu’en fait, avec son travail assidu et sa tranquillité perpétuelle, le désagrément des ‘J’aimerais mieux pas’ ou ‘J’aime mieux pas’, font quand même de lui « une recrue des plus précieuses […] il était toujours là. […] J’avais une extraordinaire confiance en son honnêteté. Je sentais que mes documents les plus précieux étaient en parfaite sécurité entre ses mains. » (p. 31).
Une relation professionnelle et humaine plutôt malsaine finalement… D’autant plus que le notaire découvre consterné, un dimanche matin, que Bartleby vit carrément dans l’étude notariale et que deux jours après, il décide « de ne plus faire d’écritures » (p. 42) ! Le notaire lui donne son congé mais, au bout de plusieurs jours, Bartleby refuse de partir et ne travaille toujours pas. Évidemment tout ça va mal se finir…
J’ai en moi une petite question que je n’avais pas après la lecture de la BD : les spécialistes parlent de « résistance passive » par rapport au travail, faut pas se plaindre non plus, le travail de Bartleby n’était pas la mine, et que penser du fait qu’il était payé alors qu’il ne travaillait plus et passait son temps debout à regarder par la fenêtre ? Pour moi, ce n’est pas de la résistance, ce n’est même pas de la désobéissance, c’est de la folie ! Cette lecture est vraiment étrange, elle questionne en tout cas mais le lecteur n’a pas plus de réponses que le notaire, Bartleby reste une énigme malgré la postface de Benjamin Orteski.
Lecture commune avec Noctenbule (qui m’a envoyé le livre, merci beaucoup !) que je mets dans 2021, cette année sera classique, La bonne nouvelle du lundi, Challenge lecture 2021 (catégorie 52, une lecture commune), Projet Ombre 2021 et Les textes courts.
Une lecture récente, un coup de cœur… Oui chacun interprète son ressenti vis-à-vis de ce personnage… Bartleby va rester longtemps présent en moi 😉
J’aimeJ’aime
Il est étrange ce Bartleby, effectivement, il questionne non seulement sur le comportement au travail mais aussi sur la folie…
J’aimeAimé par 1 personne
Mais s’agit il de folie ? 😉
J’aimeJ’aime
Eh bien, well well well, je ne suis pas psychiatre mais un gars qui ne veut pas travailler et qui veut rester là et recevoir son salaire, c’est fou non ?
J’aimeAimé par 1 personne
Oui alors un « révolutionnaire », un homme déterminé et libre ou que sais-je… Et saura-ton jamais… 😉
J’aimeJ’aime
Justement, c’est ça le pouvoir de la littérature et de l’imagination 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Eh bin tout un sacré classique à lire en BD alors… 😉
J’aimeJ’aime
C’est bien de lire Melville et aussi la BD qui est somptueuse 🙂
J’aimeJ’aime
une lecture qui ne laisse pas insensible 🙂
J’aimeJ’aime
Oui, une lecture qui interroge encore après la lecture 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Je crois que je vais mettre sur mon bureau la citation en anglais 🙂
J’aimeJ’aime
C’est une sacrée citation, de quoi méditer chaque jour sur la complexité du travail et du comportement au travail 🙂
J’aimeAimé par 1 personne
et l’absurdité des choses 🙂
J’aimeJ’aime
Oui, mais on est loin de Kafka ou de Ionesco 😉
J’aimeAimé par 1 personne
je suis tout à fait d’accord, mais on n’est pas obligé non plus d’aller aussi loin non plus. Et heureusement car c’est assez particulier à lire 🙂
J’aimeJ’aime
Ah, je suis fan de Kafka, de Ionesco et de Cioran (malheureusement l’intégrale de ce dernier était restée chez mon ancien compagnon…).
J’aimeAimé par 1 personne
peut-être que le hasard te fera retomber sur l’intégrale de Cioran ou tu pourras peut-être la sauver un jour du pilon de ta média 🙂
J’aimeJ’aime
La bibliothèque achète plutôt des titres individuels que des intégrales, c’est plus facile à gérer, et les très gros livres ne tiennent pas bien en rayon… Mais je peux effectivement retrouver Œuvres de Cioran en Quarto Gallimard à un prix raisonnable, un jour peut-être 😉
J’aimeAimé par 1 personne
je vais rester sur la BD pour le moment!
J’aimeJ’aime
L’histoire est la même 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Aaah j’avais tellement adoré Bartleby et son « I would prefer not to » même si j’avais eu l’impression d’être un peu restée sur ma faim… à la fin. Ne pas vraiment avoir d’explication à ce comportement, c’est quelque peu frustrant.
J’aimeJ’aime
Je pense comme toi mais l’auteur a sûrement fait exprès pour qu’on se tracasse le cerveau !!!
J’aimeJ’aime
J’avais aimé ta présentation de la BD, et j’aime cette comparaison que tu nous offres avec la nouvelle. Par rapport aux images qui fluidifient le récit semble-t-il mais aussi par rapport à l’interprétation que le scénariste et dessinateur font du texte original (et que penser du message délivré d’ailleurs?!) J’ai envie de lire les deux, la nouvelle en premier.
J’aimeJ’aime
Merci pour ton retour, Blandine, j’ai aimé les deux 🙂 Même si José-Luis Munuera suit pratiquement le texte de Melville pour sa bande dessinée, qui est somptueuse, Melville « dit » plus de choses et son texte apporte donc plus de réflexion et d’interrogations que la BD (qui est surtout visuelle, à mon avis), j’espère que tu les liras les deux 🙂
J’aimeJ’aime