Casterman, collection Sakka, octobre 2009, 288 pages, 12,95 €, ISBN 978-2-23-02617-9. Ten no taka (Sky Hawk) (2002) est traduit du japonais par Corinne Quentin.
Genres : manga, western.
Jirô Taniguchi… Consulter mon billet avec sa biographie et sa bibliographie.
Après la défaite de leur Daimyo (seigneur) du fief Aizu, Hikosaburô Soma (32 ans) et Manzô Shiotsu (29 ans), deux samouraïs, se sont exilés aux États-Unis (après la restauration de Meiji en 1868). Manzô étant blessé à la jambe suite à une attaque de grizzli, Hikosaburô chasse seul en ce jour de mars 1871 et il sauve une femme indienne qui vient d’accoucher d’une petite fille (qui se prénommera Sakura).
À son réveil, elle raconte qu’elle s’appelle Running Deer, qu’elle appartient à la tribu Sioux des Sans-Arcs et que six mois plus tôt elle a été achetée par un homme blanc lorsque son village a été incendié. Évidemment des hommes blancs armés viennent la récupérer mais Hikosaburô utilise le jujitsu pour les vaincre sans problème. Plus loin des Sioux du clan Oglagla observent la scène. « Face à un homme armé, tu as été le plus rapide. Comment fais-tu ? » (Crazy Horse, chef des guerriers Oglagla). C’est décidé, les deux samouraïs partent avec les guerriers Oglagla pour vivre dans leur tribu sur leur terre sacrée, les Black Hills (Wyoming), et leur enseigner le jujitsu ! Ou quand la tradition japonaise rejoint la tradition amérindienne (et il y a des similitudes, entre le bushidô et le code de l’honneur indien entre autres).
La jambe de Manzô est guérie, les cours de jujitsu commencent et les Indiens sont vraiment surpris de la rapidité et de l’efficacité de cet art martial. Mais lorsqu’ils vont à la chasse aux bisons avec les deux Japonais, c’est l’horreur, des centaines de bisons ont été tués par des chasseurs et des militaires blancs. Pour le plaisir mais aussi « pour forcer les Indiens des plaines à renoncer à leur mode de vie basé sur la chasse, et à se résigner à vivre dans les réserves gérées par le gouvernement. » et aussi parce que les Blancs prévoient de faire passer le Cheval de Fer (le train) à travers les plaines d’est en ouest.
Après de dangereux combats (contre les Blancs, contre les Crows alliés aux envahisseurs) dans lesquels ils font leurs preuves, Hikosaburô devient Sky Hawk (Faucon Céleste) et Manzô devient Winds Wolf (Loup des Vents) et sont accueillis à part entière dans le clan Oglagla.
Mais les traités comme celui de 1865 qui stipule que « Sur l’ensemble de ce territoire, les Blancs n’auront le droit ni de s’établir ni de posséder des terres. Sans autorisation des Indiens, ils n’auront pas le droit non plus de traverser ces zones. » sont systématiquement bafoués. Non seulement les Blancs traversent sans autorisation des Indiens mais en plus ils s’installent (villes, mines), ils pillent, ils brûlent, ils tuent des milliers de bisons (indispensables aux Indiens) et avancent avec le Cheval de Fer jusqu’aux plaines des Oglagla… « On a beau chasser les Blancs sans cesse, il en revient toujours. Comme des armées de sauterelles. ».
Printemps 1876, menacés par le gouvernement américain et par les militaires toujours mieux armés (carabines, fusils à répétition, canons, mitrailleuses…), les Cheyennes survivants se joignent aux Oglagla près de la rivière Rosebud puis « les diverses tribus Sioux, Brûlés, Sans-Arcs et Pieds-Noirs se rejoignent » ainsi que les Cheyennes Hunkpapas conduits par Sitting Bull et de jeunes guerriers qui ont quitté les réserves dans lesquelles ils étaient parqués, mais tous ont perdu de nombreux villages et de valeureux guerriers…
Dans la préface Jean Giraud alias Moebius dit que le western est un genre passé de mode à Hollywood (comme le péplum et le cinéma de cape et d’épée) mais qu’il survit grâce à la « ‘Bande Dessinée’, non, ça, c’est seulement le prénom, le patronyme entier est : ‘Bande Dessinée Francophone’. C’est là que les cow-boys se sont réfugiés, avec arme et bagages, et tout le reste […]. », bande dessinée francophone que Jirô Taniguchi découvre et apprécie c’est pourquoi il se lance dans la création de ce magnifique western.
Je voudrais ajouter qu’un autre manga de western existe pourtant, c’est Shumari d’Osamu Tezuka, un seinen paru entre juin 1974 et avril 1976 dans le magazine Big Comic puis en 4 tomes chez Shôgakukan (Japon) en avril 1976 et chez Tonkam (France) entre novembre 2007 et septembre 2008. Plus récemment, Billy the Kid 21 de Noburu Rokuda, inspiré bien sûr de l’histoire de Billy the Kid mort à 21 ans, seinen en 3 tomes est paru chez Green Arrow Shuppansha (Japon) en 2008 et chez Black Box (France) en 2018. Peut-être y en a-t-il quelques autres mais je ne veux pas faire ici une recension de tous les mangas westerns !
Dans la postface, Jirô Taniguchi dit que, ce western, il avait « envie de [le] dessiner depuis une bonne vingtaine d’années. » Comme beaucoup d’entre nous, il a vu enfant les westerns hollywoodiens et les ‘westerns spaghettis’ (italiens) et il a découvert la bande dessinée européenne. Il s’est basé sur l’histoire des premiers migrants japonais aux États-Unis, « en 1869, une quarantaine de Japonais du clan Aizu, ayant perdu la guerre de Boshin, avaient emprunté le bateau à vapeur China, partant de Yokohama pour se rendre à San Francisco. » Ainsi cette ‘petite’ histoire dans la Grande Histoire est bien réelle (Sakura a d’ailleurs été photographiée par un photographe japonais) et l’auteur a fait des recherches pour être au plus près de la réalité (concernant les lieux, les batailles, le mode de vie, tout ça) même s’il y met un peu de fiction.
De mon côté, j’ai été émue au plus haut point (au point que les Indiens auraient pu m’appeler Rivière de Larmes !). Les six premières planches sont en couleurs, ensuite c’est en noir et blanc (beaucoup de manga de Taniguchi se lisent dans le sens occidental, celui-ci se lit dans le sens japonais). Les dessins sont magnifiques, à la fois sobres et à la fois détaillés, et il y a de très beaux paysages, Taniguchi s’est surpassé. Fans de Taniguchi, fans de western, curieux ? C’est pour vous !
Pour La BD de la semaine (cependant en pause durant la période estivale) et BD 2022, Bingo littéraire d’Hylyirio (n° 19, un roman de mon auteur préféré, je peux dire qu’en manga, Taniguchi est un de mes auteurs préférés), Challenge de l’été – Tour du monde 2022 (auteur japonais mais l’action se déroule aux États-Unis, l’organisatrice a demandé que si on présente un manga, on parle d’au moins 3 tomes sauf qu’ici, ce n’est pas une série, c’est un one-shot de près de 300 pages, pour moi c’est l’équivalent d’un roman, si ça pose problème, ce n’est pas grave, j’ai d’autres lectures américaines mais j’aime bien sortir des sentiers battus !), Challenge lecture 2022 (catégorie 48, un manga, 2e billet), L’été lisons l’Asie (menu Fil rouge = Japon, menu de juillet = nature, récit initiatique, roman d’apprentissage, c’est l’histoire de deux Japonais exilés fin XIXe siècle aux États-Unis, recueillis par une tribu indienne et donc qui vivent en pleine nature et avec la nature) et Shiny Summer Challenge 2022 (menu 1 – Été ensoleillé, sous menu 3 – Au pays du soleil levant = culture japonaise, ou comment la culture japonaise se lie à la culture amérindienne).